Matière à rire. Raymond Devos

Desconozco cuán conocido es Raymond Devos fuera del ámbito francófono. Intuyo que poco, lo cual es un olvido imperdonable. Es cierto: Devos juega con el idioma de una manera que hace que sus textos  sean  intraducibles. Insisto, un olvido imperdonable.

Era un animal de escena. Me he pasado madrugadas mirando videos de sus actuaciones. Tiene algo de Les Luthiers: a lo largo de los años se puede ver una y otra vez un mismo sketch y volver a reír como si fuera la primera vez.

Este libro agrupa –dice la contratapa– la totalidad de los textos escritos y actuados durante más de treinta y cinco años. Un ejemplo de un hermoso juego de palabras, pleno de aliteraciones geniales, que no sobrevive ninguna traducción:

Ouï-dire

Il y a des verbes qui se conjuguent très irrégulièrement. Par exemple, le verbe OUÏR. Le verbe ouïr, au présent, ça fait : J'ois... j'ois...

Si au lieu de dire j'entends, je dis j'ois, les gens vont penser que ce que j'entends est joyeux... alors que ce que j'entends peut être particulièrement triste.

Il faudrait préciser : Dieu, que ce que j'ois est triste !

J'ois... Tu ois... Tu ois mon chien qui aboie le soir au fond des bois ? Il oit...

Oyons-nous ? Vous oyez... Ils oient. C'est bête !

L'oie oit. Elle oit, l'oie ! Ce que nous oyons, l'oie l'oit-elle ?

Si au lieu de dire l'oreille on dit l'ouïe, alors : l'ouïe de l'oie a ouï. Pour peu que l'oie appartienne à Louis : 

-L'ouïe de l'oie de Louis a ouï.
-Ah oui ? Et qu'a ouï l'ouïe de l'oie de Louis ?
-Elle a ouï ce que toute oie oit...
-Et qu'oit toute oie ?
-Toute oie oit, quand mon chien aboie le soir au fond des bois, toute oie oit : ouah ! ouah ! Qu'elle oit, l'oie !

Au passé, ça fait : J'ouïs... J'ouïs ! Il n'y a vraiment pas de quoi !

– o O o –
Javier CoutoJavier Couto (Montevideo, 1974) es narrador. En 2010 obtuvo una mención de honor por Voces (cuentos) en el XVII Premio Nacional de Narrativa “Narradores de la Banda Oriental”. Su novela Thot fue finalista del Premio Minotauro 2013 (Editorial Planeta). En 2014 obtuvo una mención de honor con su libro de cuentos Del otro lado, en el Concurso Literario Juan Carlos Onetti 2014 y la primera mención en el Concurso Internacional de cuentos Julio Cortázar.

4 comentarios:

sokon m dijo...

Hasta yo, que estoy requerido por la academia de lengua francesa (o sucedáneo) por crímenes de guerra cometidos contra ese idioma, no pude dejar de reir al leer (en voz alta! otro crímen más!) el texto.

Javier Couto dijo...

Vale la pena verlo en vivo (a partir de 0:42).


http://www.dailymotion.com/video/x18j8a_raymond-devos-oui-dire_fun

Anónimo dijo...

Verlo en 'vivo' va a ser algo difícil.. el pobre hace un par de años ya que se despidió =(

Javier Couto dijo...

Hélas, como tantos buenos, sí...